Комментарии
| РБО | Бездетность замужней женщины считалась тяжкой карой от Бога. |
| Лопухин | Где находился дом Захарии, евангелист не сообщает: очевидно, в том иудейском источнике, которым он пользовался в этом повествовании, город, где жил Захария, не был назван по имени, как хорошо... |
| МакАртур | поношение В культуре, где благословения были связаны с правами первородства и семейными родословными, бездетность влекла за собой позор. Бесплодие порой могло быть знаком Божьей немилости... |
Другие переводы
| Турконяка | Так мені вчинив Господь у ті дні, коли пожалів, щоб зняти мою ганьбу перед людьми. |
| Огієнка | „Так для мене Господь учинив за тих днів, коли згля́нувся Він, щоб зняти наругу мою між людьми́!“ |
| РБО | «Это сделал для меня Господь, пожелавший избавить меня от позора среди людей», — говорила она. [5] |
| RST | так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми. |
| MDR | "Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми". |