Турконяка | Так мені вчинив Господь у ті дні, коли пожалів, щоб зняти мою ганьбу перед людьми. |
РБО | «Это сделал для меня Господь, пожелавший избавить меня от позора среди людей», — говорила она. |
RST | так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми. |
MDR | "Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми". |
NASB+ | "This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked [with favor] upon [me,] to take away my disgrace among men." |