| Турконяка | (Це) закон вічний в роди ваші в кожнім вашім поселенні. Ввесь жир і всю кров не їстимете. | 
| Огієнка | Оце постанова вічна для ваших родів у всіх оса́дах ваших: жодного лою й жодної крови не будете їсти“. | 
| РБО | Вот вам предписание навеки — соблюдайте его из рода в род, где бы вы ни жили: не употребляйте в пищу ни жир, ни кровь». | 
| RST | Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте. | 
| MDR | Это постановление вечное, во все поколения; где бы вы ни жили, не ешьте ни крови, ни жира". |