Турконяка | і послухай, що говорять. І після цього скріпляться твої руки, і зійдеш в табір. І зійшов він і його раб Фара в часть начальнків пятдесятьох, що в таборі. |
Огієнка | І почуєш, що́ вони говорять, а потім змі́цняться твої ру́ки, і ти зі́йдеш до табо́ру“. І зійшов він та Пура, слуга його, до кра́ю озброєних у табо́рі. |
РБО | и послушай, что они говорят. Это придаст тебе смелости, и ты нападешь на их стан!» Гедеон и его слуга Пура спустились к сторожевым постам вражеского стана. |
RST | и услышишь, что говорят, и тогда укрепятся руки твои, и пойдешь в стан. И сошел он и Фура, слуга его, к самому полку вооруженных, которые были в стане. |
MDR | Подойди к мадиамскому лагерю и послушай, о чём там говорят, тогда ты не будешь бояться напасть на них". Гедеон и слуга его Фура спустились к самому лагерю врага. |