Комментарии
Лопухин | Речь Ангела Господня вызвала в слушавшем ее народе израильском чувство раскаяния, так что народ пролил слезы, почему и это место потом называлось Бохим (Плачущие, LXX - Kλαυθυωνες). |
Другие переводы
Турконяка | І сталося, як сказав господний ангел ці слова до всього Ізраїля, і підняв нарід свій голос і заплакав. |
Огієнка | І сталося, як Ангол Господній говорив ці слова́ до всіх Ізраїлевих синів, то народ підніс свій голос, та й заплакав. |
РБО | Когда ангел Господень сказал это израильтянам, весь народ громко заплакал |
RST | Когда Ангел Господень сказал слова сии всем сынам Израилевым, то народ поднял громкий вопль и заплакал. |
MDR | Когда Ангел передал людям Израиля слова Господа, они громко зарыдали. |