Комментарии
| Лопухин | Один левит, возвращаясь со своей наложницей из дома ее отца, жившего, вероятно, в колене иудовом и не желая переночевать в Иерусалиме, как городе, принадлежащем тогда иевусеям, пришел для ночлега в... | 
Другие переводы
| Турконяка | І сказав слуга його: Ходи і ввійдемо до одного з місць і переспимо в Ґаваа чи в Рамі. | 
| Огієнка | І сказав він до слуги свого: „Ходім, і при́йдемо до одного з тих міст, і переночуємо в Ґів'ї або в Рамі“. | 
| РБО | Он предложил: «Давай дойдем до одного из этих селений, Гивы или Рамы, там и заночуем». | 
| RST | И сказал слуге своему: дойдем до одного из сих мест и ночуем в Гиве, или в Раме. | 
| MDR | Он сказал слуге: "Пойдём. Попытаемся дойти до Гивы или Рамы и переночуем в одном из этих городов". |