Комментарии

РБОВы прилежно изучаете… — Возможно иное понимание: «Прилежно изучайте».
Лопухин Иудеи читают Писание, и очень внимательно (видеть в выражении ἑρευνᾶτε изъявительное наклонение, а не повелительное, как в русском тексте, побуждает контекст речи, которая вообще...
МакАртур Исследуйте Писания Дано дословно. Глагол означает усердное, тщательное исследование при изучении Писания, чтобы найти «жизнь вечную». Однако Иисус обращает внимание на то, что, при всех их...

Другие переводы

ТурконякаДослідіть Писання; ви ж бо думаєте, що в них є вічне життя, - а вони свідчать про мене.
ОгієнкаДослідіть но Писа́ння, бо ви ду́маєте, що в них маєте вічне життя, — вони ж сві́дчать про Мене!
РБОВы прилежно изучаете [39] Писания, так как считаете, что в них обретете вечную жизнь. Но и они говорят обо Мне!
RSTИсследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
MDRВы изучаете Писания, ибо считаете, что через них обретёте вечную жизнь, но эти же самые Писания свидетельствуют обо Мне!