Комментарии

ОгієнкаПо-гебрейському „жива вода“ — джерельна вода.
Лопухин Так как и колодец Иакова у самарян считался даром Божиим, данным патриарху, и так как в нем тоже вода живая (ср. стих 6), то самарянка полагает, что Христос хочет освободить ее от труда...

Другие переводы

ТурконякаКаже йому жінка: Пане, не маєш відра і криниця глибока, - звідки маєш живу воду?
ОгієнкаКаже жінка до Нього: „І черпака́ в Тебе, Пане, нема, а криниця глибока, — звідки ж маєш Ти воду живу?[5]
РБО«Господин мой, — говорит Ему женщина, — у Тебя нет ведра, а колодец глубокий. Откуда Тебе взять проточную воду?
RST Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?
MDRЖенщина сказала Ему: "Господин, ведь у Тебя даже нет ведра, а колодец глубок. Где же Ты возьмёшь эту святую воду?