Комментарии
| РБО | «ЭТО — Я» — См. прим. к 8:24. | 
| Лопухин | Христос не ожидает, когда его найдут, а Сам выходит солдатам навстречу из того несколько уединенного места, где Он совершал Свою молитву (ср. Лк 22:41).... | 
| МакАртур | кого ищете ? Дважды задавая этот вопрос (ст 4,7), на который они ответили: «Иисуса Назорея» (ст 5,7), – Иисус вынуждал их признать, что у... | 
Другие переводы
| Турконяка | Відповіли йому: Ісуса Назарянина. Каже їм: Це я. Стояв з ними і Юда, зрадник його. | 
| Огієнка | Йому відповіли: „Ісуса Назаряни́на“. Він говорить до них: „Це Я“! А стояв із ними й Юда, що видав Його. | 
| РБО | «Иисуса Назарянина», — ответили они. «ЭТО — Я», [108] — говорит Он. Иуда, предатель, тоже был с ними. | 
| RST | Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его. | 
| MDR | Они ответили: "Иисуса из Назарета". Он сказал: "Это Я". Иуда же, предатель, стоял среди пришедших. |