Комментарии
| РБО | …на Бегемота посмотри… — Евр. бехемо́т означает огромного, удивительного Зверя. Представления о неком диковинном животном (скорее всего, гиппопотаме) переплелись в этом тексте с... | 
| Лопухин | Описание бегемота и левиафана, - наглядных примеров бесконечной божественной творческой силы, соединяющейся в мироправлении с правосудием. При всей своей громадной физической силе эти животные -... | 
| Лопухин | По мнению Делича, Ланге и др., "бегемот" - гебраизированное коптско-египетское слово "p-ehe-mau" (р = определенный член; еhе - бык; mau = вода), - водяной бык, гиппопотам. LXX поняли... | 
Другие переводы
| Турконяка | Візьми ж висоту і силу, зодягнися ж в славу і честь.  | 
| Огієнка | то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́! | 
| РБО | Вот, на Бегемота посмотри: [60]  и тебя, и его Я сотворил! Ест он траву, как вол.  | 
| RST | Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;   | 
| MDR | И если ты как Бог, тогда воздай сам себе почести, неси, словно одежды, честь и славу.  |