Комментарии

РБО…в домах из глины… — Так здесь метафорически названо человеческое тело.
Лопухин Для сообщения своему взгляду большей убедительности, авторитетности Елифаз ссылается на бывшее ему откровение, описывая сначала форму, в которой оно было сообщено (ст.
Лопухин На предложенный явившимся вопрос: "человек праведнее ли Бога?" ("мезлоах" - "пред Богом" - см. Чис 32:22) им же самим дается отрицательный ответ. В очах...

Другие переводы

Турконяка
тих же, що живуть в глиняних помешканнях, з яких і ми самі є з тієї глини, побив їх як мотиля.
ОгієнкаЩо́ ж тоді ме́шканці гли́няних хат, що в по́росі їхня основа? — Як міль, вони будуть розча́влені!
РБО
а тем более в тех, кто обитает
в домах из глины [13], стоящих на песке,
и кого прихлопнуть — легче моли.
RST
тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
MDR
И умирают люди от восхода и до заката, и никто не замечает. Конец приходит им, и навсегда они уходят.