Комментарии
| Лопухин | Иудеи никак не хотят понять необходимости покаяния и продолжают идти путем беззакония. | 
Другие переводы
| Турконяка | Чому відвернувся мій нарід безсоромним відверненням і вони скріпилися у їхній постанові і не забажали повернутися?  | 
| Огієнка | Чому́ відступив оцей єрусалимський наро́д усевічним відсту́пленням? Міцно схопи́лись вони за ома́ну, не хо́чуть наверну́тись. | 
| РБО | Почему же народ этот блуждает,  почему Иерусалим блуждает вечно? За ложь они ухватились, раскаяние отвергли.  | 
| RST | Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.   | 
| MDR | Народы Иудеи шли неправильным путём, но почему же они и дальше так идут и продолжают верить лжи, и не желают повернуться и правильным путём пойти?  |