Турконяка | І сталося, що коли на землю прийшов Навуходоносор, і ми сказали: Ввійдіть, і ми ввійшли до Єрусалиму від лиця сили халдеїв і від лиця сили ассирійців, і замешкали там. |
Огієнка | І сталося, коли Навуходоно́сор, цар вавилонський, прийшов був на цей край, то ми сказали: Ходіть, і вві́йдемо до Єрусалиму перед ві́йськом халдеїв та перед військом Араму. І осілися ми в Єрусалимі“. |
РБО | А когда Навуходоносор, царь Вавилона, пошел войною против этой земли, мы решили уйти от войска халдеев и араме́ев в Иерусалим. И вот — мы живем в Иерусалиме». |
RST | Когда же Навуходоносор, царь Вавилонский, пришел в землю сию, мы сказали: «пойдем, уйдем в Иерусалим от войска Халдеев и от войска Арамеев», и вот, мы живем в Иерусалиме. |
MDR | Но когда Навуходоносор напал на Иудею, мы пошли в Иерусалим и сказали друг другу: «Пойдём в Иерусалим, избежим армии вавилонской и арамейской»". |