Комментарии

Огієнка Шукати душу — гебраїзм: бажати смерти. Пор. Мт. 2. 20, 2 М. 4. 19,
Лопухин По предложению Седекии, князья и жители Иерусалима отпустили было на волю своих рабов из евреев и евреек, но потом раздумали и опять взяли их себе. За это Господь возвещает им разные бедствия и...

Другие переводы

ТурконякаІ Седекію царя Юди і їхніх володарів Я дам в руки їхніх ворогів, і сила царя Вавилону на тих, що від них втікають.
ОгієнкаА Седекію, царя Юдиного, та його князі́в віддам у руку його ворогів та в руку тих, хто шукає їхню душу,[41] та в руку ві́йська вавилонського царя, що відходить від вас.
РБОСедекию, царя Иудеи, и его вельмож Я отдам в руки врагов, в руки тех, кто жаждет их смерти, в руки воинов царя вавилонского, которые сейчас от вас отступили.
RSTИ Седекию, царя Иудейского, и князей его отдам в руки врагов их и в руки ищущих души их и в руки войска царя Вавилонского, которое отступило от вас.
MDRЯ отдам Седекию, царя Иудеи, и его правителей их врагам и любому, кто захочет убить их. Я отдам Седекию и его людей армии царя Вавилонского, несмотря на то, что эти армии оставили Иерусалим.