Комментарии

Лопухин И вот, завет Мой с ними... Дух Мой, Который на тебе... не отступит от уст твоих и уст потомства твоего... отныне и до века". Хотя некоторые из толкователей, во главе даже с блаженный...

Другие переводы

ТурконякаЦе і їм від Мене завіт, сказав Господь. Дух мій, який є на тобі, і слова, які Я дав у твої уста, не забракнуть в твоїх устах і в устах твого насіння від тепер і на віки, бо (так) сказав Господь.
ОгієнкаА Я — ось із ними умова Моя, говорить Господь: Мій Дух, який на тобі, та слова́ Мої, що поклав Я до уст твоїх, не усту́плять вони з твоїх уст, і з уст наща́дків твоїх, і з уст нащадків пото́мства твого́, говорить Господь, відтепе́р й аж навіки!
РБО
«Вот договор Мой с ними,
 — говорит Господь. —
Пусть Дух Мой, что на тебе пребывает,
слова Мои, что вложил Я тебе в уста,
непрестанно будут у тебя на устах,
и на устах потомков твоих,
и на устах их потомков,
 — говорит Господь, —
отныне и вовек!»
RSTИ вот завет Мой с ними, говорит Господь: Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь, отныне и до века.
MDRГосподь говорит: "Я дам этим людям завет: Я обещаю, что Мой Дух и Мои Слова, которые Я вкладываю в вас, никогда вас не оставят и будут в ваших детях и в детях ваших детей, они будут с вами отныне и вовеки".