Комментарии

ОгієнкаDumah — мовчанка, мертва тиша, це Едом.
РБОДума — оазис на северо-западе Аравии.
РБОСеир — то же, что Эдом. Через Эдом проходила дорога из Палестины в западную Аравию.
Лопухин Едому пророк возвещает, что для него еще долго не засияет заря освобождения от тяжелого иноземного - вероятно, ассирийского ига,

Дума - сокращенное название Идумеи. Это имя страна,...

Другие переводы

Турконяка
ОгієнкаПророцтво про Думу.[27] До мене кричить із Сеїру: „Сто́роже, яка пора ночі? Сто́роже, яка пора ночі?“
РБОПророчество о Думе́ [91].
  
Окликают меня из Сеира [92]:
«Стражник, скоро ли кончится ночь?
Стражник, скоро ли кончится ночь?»
RSTПророчество о Думе.
Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи?
MDR
Печальна весть о Думе: Кричат мне из Сеира, вопрошая, сколько ночи осталось? и как долго будет она тянуться?