Комментарии

РБОИн 12:31; 1 Ин 3:8; Откр 12:10
РБО…дети одной плоти и крови… — Люди.
Лопухин «Причастны плоти и крови» - описательное выражение для обозначения человеческой природы. Чтобы уподобиться детям - братьям Своим совершеннее, и вернее избавить их от господствовавшей над...
МакАртур причастны... воспринял В греческом слово, переведенное как «причастны», означает общение, причастие или партнерство, а «воспринял» – означает взять то, что не соответствует чьей-либо...

Другие переводы

ТурконякаА що діти стали спільниками тіла й крови, то й він став їхнім спільником, щоб своєю смертю знищити того, хто має владу смерти, тобто диявола,
ОгієнкаА що ді́ти стали спільниками тіла та крови, то й Він став уча́сником їхнім, щоб смертю знищити того, хто має вла́ду смерти, цебто диявола,
РБОА поскольку эти дети одной плоти и крови, [7] то и Он, подобно им, стал сопричастен человеческой плоти и крови, чтобы Своей смертью лишить силы того, у кого есть власть причинить смерть, то есть дьявола,
RSTА как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
MDRИ так как дети эти - люди во плоти и крови, то и Он стал таким же, как эти люди, чтобы через Свою смерть погубить того, кто имеет власть над смертью, то есть дьявола,