Комментарии

ЛопухинНовое удостоверение братьев в этом, что они в Иосифе видят пред собою брата, требовалось, может быть, тем, что доселе беседа вся происходила через переводчика.

Другие переводы

ТурконякаОсь ваші очі бачать і очі Веніамина мого брата, що мої уста говорять до вас.
ОгієнкаІ ось очі ваші й очі брата мого Веніямина бачать, що це мої уста говорять до вас.
РБО«Смотрите же! — воскликнул Иосиф. — Смотри, Вениамин, брат мой! Ведь это я, я говорю с вами!
RSTИ вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами;
MDRИосиф сказал своим братьям: "Ведь вы же видите, что это я, Иосиф. Даже брат мой Вениамин знает, что это я, ваш брат, говорю с вами.