Комментарии

ОгієнкаVajjasem et-panav — поклав лице своє, прямував. Частий гебраїзм.
РБО…через Реку… — Имеется в виду Евфрат.
Лопухин Терафимы, которых украла Рахиль у отца своего, были своего рода пенатами, домашний богами (ср. ст. 30), употреблявшимися для вопрошения будущего: они имели фигуру человека (

Другие переводы

Турконякаі він відійшов і все, що його, і перейшов ріку, і пішов до гори Галаад.
ОгієнкаІ втік він, і все, що його. І встав, і перейшов річку, і прямував[95] до Ґілеядської гори.
РБОушел от него вместе со всем своим добром. Переправившись через Реку, [30] Иаков направился к Галаа́дским горам.
RSTИ ушел со всем, что у него было; и, встав, перешел реку и направился к горе Галаад.
MDRЧерез три дня Лаван узнал, что Иаков бежал.