Комментарии
| Огієнка | Vajjasem et-panav — поклав лице своє, прямував. Частий гебраїзм. | 
| РБО | …через Реку… — Имеется в виду Евфрат. | 
| Лопухин | Терафимы, которых украла Рахиль у отца своего, были своего рода пенатами, домашний богами (ср. ст. 30), употреблявшимися для вопрошения будущего: они имели фигуру человека ( | 
Другие переводы
| Турконяка | і він відійшов і все, що його, і перейшов ріку, і пішов до гори Галаад. | 
| РБО | ушел от него вместе со всем своим добром. Переправившись через Реку, [30] Иаков направился к Галаа́дским горам. | 
| RST | И ушел со всем, что у него было; и, встав, перешел реку и направился к горе Галаад. | 
| MDR | Через три дня Лаван узнал, что Иаков бежал. | 
| NASB+ | So he fled with all that he had; and he arose and crossed the [Euphrates] River, and set his face toward the hill country of Gilead. |