Комментарии
Лопухин | Мысль эта, однако, без нужды утрируется, когда утверждают (Гункель), что святость места здесь понимается исключительно объективно, т. е. приурочивается исключительно к самому месту. Известно, что и... |
Другие переводы
Турконяка | І злякався і сказав: Яке страшне це місце; це є хіба дім божий, і це небесні двері. |
Огієнка | І злякався він і сказав: „Яке страшне́ оце місце! Це ніщо інше, як дім Божий, і це брама небесна“. |
РБО | Как же страшно это место! — сказал он, пораженный ужасом. — Это же дом Бога, врата небес!» |
RST | И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. |
MDR | Иакову стало страшно. "Какое это великое место! - сказал он. - Это - дом Божий, ворота на небеса". |