Комментарии
| Лопухин | Мысль эта, однако, без нужды утрируется, когда утверждают (Гункель), что святость места здесь понимается исключительно объективно, т. е. приурочивается исключительно к самому месту. Известно, что и... | 
Другие переводы
| Турконяка | І злякався і сказав: Яке страшне це місце; це є хіба дім божий, і це небесні двері. | 
| Огієнка | І злякався він і сказав: „Яке страшне́ оце місце! Це ніщо інше, як дім Божий, і це брама небесна“. | 
| РБО | Как же страшно это место! — сказал он, пораженный ужасом. — Это же дом Бога, врата небес!» | 
| RST | И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные. | 
| MDR | Иакову стало страшно. "Какое это великое место! - сказал он. - Это - дом Божий, ворота на небеса". |