Комментарии

Лопухин Мысль эта, однако, без нужды утрируется, когда утверждают (Гункель), что святость места здесь понимается исключительно объективно, т. е. приурочивается исключительно к самому месту. Известно, что и...

Другие переводы

ТурконякаІ злякався і сказав: Яке страшне це місце; це є хіба дім божий, і це небесні двері.
ОгієнкаІ злякався він і сказав: „Яке страшне́ оце місце! Це ніщо інше, як дім Божий, і це брама небесна“.
РБОКак же страшно это место! — сказал он, пораженный ужасом. — Это же дом Бога, врата небес!»
RSTИ убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.
NASB+And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."