Комментарии

Лопухин «продай мне теперь же твое первородство…» Как бы мы ни старались обелить в данном случае Иакова, но все же в его поступке остается нечто недостаточно благородное, извиняемое разве только...

Другие переводы

ТурконякаСказав же Яків Ісаву: Віддай мені сьогодні твоє первородство.
ОгієнкаА Яків сказав: „Продай же нині мені своє перворідство“.
РБО«В обмен на первородство», — ответил ему Иаков.
RSTНо Иаков сказал: продай мне теперь же свое первородство.
MDR"Я умираю от голода, и если я умру, то к чему мне богатство моего отца? Я отдам тебе мою долю", - сказал Исав.