| Турконяка | І народилися Еверові два сини: імя одному Фалек, бо в його днях поділилася земля, й імя його брата Єктан. |
| Огієнка | А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан. |
| РБО | У Эвера родилось двое сыновей: одного назвали Пе́лег, потому что как раз в его время земля была поделена, а другого — Иокта́н. |
| RST | У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан. |
| MDR | У Евера родились два сына. Одного звали Фалек, потому что при его жизни земля была разделена, имя же брата его было Иоктан. |