Комментарии

РБОИ войдет правитель в притвор ворот, со стороны внешнего двора… — Притвор внутренних ворот выходил на внешний двор, см. 40:28-37.
Лопухин Тогда как ранее цари имели во внутреннем дворе храма для себя великолепную комнату (4Цар 16:18) и особые ворота внутреннего двора, вероятно, соответствовавшие позднейшим...

Другие переводы

ТурконякаІ ввійде володар дорогою еламу зовнішньої брами і стане при передверях брами, і священики зроблять його цілопалення і те, що за його спасіння. І він поклониться до передверей брами і вийде, і брама не замкнеться аж до вечора.
ОгієнкаІ вві́йде князь ходом сіне́й брами ззо́вні, і стане при одві́рку брами, а священики приготу́ють його цілопа́лення та його мирну жертву, і він покло́ниться на порозі брами. А брама не буде за́мкнена аж до вечора.
РБОИ войдет правитель в притвор ворот, со стороны внешнего двора [186], и встанет у косяка ворот, а священники совершат от его имени всесожжение и принесут пиршественные жертвы. Пусть правитель совершит поклонение на пороге ворот и выйдет. А ворота до вечера будут не заперты.
RSTКнязь пойдет через внешний притвор ворот и станет у вереи этих ворот; и священники совершат его всесожжение и его благодарственную жертву; и он у порога ворот поклонится Господу, и выйдет, а ворота остаются незапертыми до вечера.
MDRВластитель войдет снаружи через притвор ворот и станет возле столба ворот, а священники воздадут всесожжения и мирные приношения властителя. Властитель на пороге ворот поклонится и выйдет, но ворота останутся открытыми до вечера.