Турконяка | І Я дам їх довкруги моєї гори. І дам вам дощ, дощ благословення. |
Огієнка | І вчиню́ їх та довкі́лля Мого взгір'я благослове́нням, і спущу́ дощ в його ча́сі, — будуть це дощі благослове́нні. |
РБО | Я дарую благословение им и всей стране вокруг Моей горы . Я буду в срок посылать им дожди, и будут эти дожди благословенными. |
RST | Дарую им и окрестностям холма Моего благословение, и дождь буду ниспосылать в свое время; это будут дожди благословения. |
MDR | Я благословлю овец Моих и места вокруг холма Моего Иерусалимского, Я вовремя пошлю дождь. И он будет благословен. |