| Турконяка | І я побачив голос крил животних, що рухали крилами один до одного, і голос коліс близько них і голос трясіння. | 
| Огієнка | і шум крил живих істот, що дотика́лись одне об о́дне, і цо́кіт коліс рівноча́сно з ними, і гу́ркіт громово́го голосу! | 
| РБО | и шум хлопающих крыльев, и грохот колес, и гул страшного землетрясения… | 
| RST | и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колес подле них, и звук сильного грома. | 
| MDR | Затем крылья животных пришли в движение и подняли громкий шум, касаясь друг друга, и колёса возле них загрохотали сильнее грома. |