Турконяка | і побачили місце, де стояв там Бог Ізраїля. І під ногами його наче діло каменя сапфіра, і наче вигляд небесної тверді чистотою. |
Огієнка | і вони спогляда́ли на Ізраїлевого Бога, а під ногами Його ніби зро́блене з сапфірової плити́, і немов саме небо, щодо ясности. |
РБО | и там они увидели Бога Израилева. Словно бы сапфировый помост был у Него под ногами — чистый, как само небо. |
RST | и видели Бога Израилева; и под ногами Его нечто подобное работе из чистого сапфира и, как самое небо, ясное. |
MDR | и там на горе они увидели Бога Израиля, стоявшего на чём-то подобном чистым голубым сапфирам, ясным, как само небо! |