Комментарии
| РБО | Иов 1:21; Пс 48:18; 1 Тим 6:7 | 
| Лопухин | Екклезиаст приводит случай, когда богатство не только не дает счастья, но и делает человека положительно несчастным. Неожиданная потеря богатства, в особенности когда есть дети, есть величайшее... | 
Другие переводы
| Турконяка | Так як вийшов нагий з лона його матері, повернеться, щоб піти так як прийшов, і нічого не забере за свій труд, щоб пішло в його руці.  | 
| Огієнка | як він вийшов наги́й із утро́би матері своєї, так відхо́дить ізнов, як прийшов, і нічо́го не винесе він з свого тру́ду, що можна б узяти своєю рукою! | 
| РБО | Каким вышел человек из материнского чрева, таким и вернется — нагим, не унося в руке ничего от своих трудов. | 
| RST | Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.  | 
| MDR | Но случается вдруг несчастье, и он всё теряет и ничего не может дать своему сыну.  |