Комментарии

РБОИс 15:1–16:14; 25:10-12; Иер 48:1-47; Иез 25:8-11; Соф 2:8-11
РБОМоав — страна к востоку от Мертвого моря.
РБО…кости эдомского царя они сожгли дотла… — Имеется в виду осквернение могилы. Букв.: «пережгли в известь».
Лопухин Моавитянам вменяется в вину поругание ими трупа едомского царя, кости которого они сожгли в известь. Блаж. Иероним в комментарии на Ам 2:1 сообщает предположение современных...

Другие переводы

Турконяка
Так говорить Господь: За три безбожності моава і за чотири не відвернуся від нього, томущо спалили кості царя Ідумеї на попіл.
ОгієнкаТак говорить Госпо́дь: За три пере́ступи Моа́ва й за чотири цього не прощу́: за те, що спалив на вапно́ кості едо́мського царя!
РБО
Так говорит Господь:
у Моа́ва [21] — преступление за преступлением,
три преступления, четыре…
и Мое решение твердо.
За то, что кости эдомского царя
они сожгли дотла, [22]
RST
Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь.
MDR
Так говорит Господь: "Я не пощажу и накажу народ Моава за многие его преступления. Они уничтожили тело царя Эдома, огнём превратив его кости в известь.