Комментарии

РБОГал 6:1-2
Лопухинс этого стиха идут наставления Ап. той части церкви, которая была чужда беспорядков, осуждаемых в 6-12 ст., но которая могла подпасть под дурное влияние "бесчинных".
Лопухин

Νουθετειν

- вразумлять, напоминать кому-нибудь об его долге, хотя с оттенком легкого порицания, но вместе с тем и увещания.
МакАртур не сообщайтесь Это выражение означает «не смешиваться» в смысле человеческих контактов. Не следует сообщаться с явно непослушными христианами (ст 6), чтобы устыдить...

Другие переводы

ТурконякаКоли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, - того затавруйте [і] не спілкуйтеся з ним, хай буде посоромлений.
ОгієнкаКоли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
РБОА если кто-то не послушается того, что мы пишем в этом письме, то берите его на заметку и не общайтесь с ним, пусть ему будет стыдно!
RSTЕсли же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
MDRЕсли же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить.