Комментарии

РБОГал 6:1-2
Лопухинс этого стиха идут наставления Ап. той части церкви, которая была чужда беспорядков, осуждаемых в 6-12 ст., но которая могла подпасть под дурное влияние "бесчинных".
Лопухин

Νουθετειν

- вразумлять, напоминать кому-нибудь об его долге, хотя с оттенком легкого порицания, но вместе с тем и увещания.
МакАртур не сообщайтесь Это выражение означает «не смешиваться» в смысле человеческих контактов. Не следует сообщаться с явно непослушными христианами (ст 6), чтобы устыдить...

Другие переводы

ТурконякаКоли ж хто не слухає нашого слова, що в посланні, - того затавруйте [і] не спілкуйтеся з ним, хай буде посоромлений.
ОгієнкаКоли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
RSTЕсли же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
MDRЕсли же кто не повинуется нашим указаниям в этом письме, то его следует пристыдить.
NASB+And if anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that man and do not associate with him, so that he may be put to shame.