Комментарии
| Лопухин | "Дом главный", евр. (габ) байт (гаг) гадол, LXX τον οικον τον μεγαν, Vulg. domum majorem, слав, дом великий, т.е. собственно храм - святое и святое святых, - в отличие от притвора, -... | 
Другие переводы
| Турконяка | І прикрасив дім шляхотним камінням на славу і золотом з золота, що з Фаруема, | 
| Огієнка | І покрив він той храм дорогим ка́менем на оздо́бу, а золото — золото було з Парваїму. | 
| РБО | Соломон украсил зал драгоценными камнями и золотом, настоящим Парва́имским золотом. | 
| RST | И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское. | 
| MDR | Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было Парваимским. |