Турконяка | І пішов цар і мужі Ізраїля до Єрусалиму [це Євус,] і там Євусеї замешкували землю. |
Огієнка | І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю. |
РБО | Давид и все израильтяне отправились в Иерусалим (это и есть Евус), в котором жили евусеи. |
RST | И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли. |
MDR | Давид и все израильтяне пошли к Иерусалиму, который в то время назывался Иевус. Жители того города назывались иевусеи. |