Комментарии

ЛопухинПо склонности к сокращениям автор Паралипоменон пропускает слова кн. Царств: "слепые и хромые отразят тебя, как бы говорили: Давиду не войти сюда" (2Цар 5:6).

Другие переводы

ТурконякаСказали ж мешканці Євуса Давидові: Не ввійдеш сюди. І він захопив околиці Сіона [це місто Давида].
ОгієнкаІ сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“ Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.
РБООни сказали Давиду: «Ты не войдешь сюда!» Но Давид захватил крепость Сио́н; это теперь Город Давидов.
RSTИ сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
MDRЖители города сказали Давиду: "Ты не войдёшь в наш город". Но Давид поразил этих людей и захватил крепость Сион. Это место стало городом Давида.