Комментарии
РБО | …по долине смертной тени… — Так здесь назван Шеол, мир мертвых. |
Лопухин | "Долина смертной тени" - долина, полная опасностей для жизни от возможных нападений врагов. Это та долина, где он находился в данное время, полная опасностей от близости врагов. Давид верит, что... |
Другие переводы
Турконяка | Бо якщо й піду посеред смертної тіні, не боятимуся зла, бо Ти є зі мною. Твоя палиця і твій посох, вони мене потішили. |
Огієнка | Коли я піду́ хоча б навіть долиною смертної те́мряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, — Твоє же́зло й Твій по́сох — вони мене вті́шать! |
РБО | Даже если по долине смертной тени [19] пойду, не страшно мне будет, ведь Ты со мной. Посох, палка пастушья в Твоей руке, и потому я спокоен. |
RST | Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня. |
NASB+ | In Thee our fathers trusted; They trusted, and Thou didst deliver them. |