Другие переводы

ТурконякаІ освячене кожної (людини) її буде. І що лиш чоловік дасть священикові, йому буде.
ОгієнкаІ що́ хто посвяти́ть, буде йому. Що́ хто дасть священикові, буде йому́“.
РБОКаждый из них оставляет себе принесенные ему священные дары; что отдано священнику, то ему и принадлежит».
RSTи посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.
NASB+'So every man's holy [gifts] shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.' "