Другие переводы
Турконяка | І освячене кожної (людини) її буде. І що лиш чоловік дасть священикові, йому буде. |
Огієнка | І що́ хто посвяти́ть, буде йому. Що́ хто дасть священикові, буде йому́“. |
РБО | Каждый из них оставляет себе принесенные ему священные дары; что отдано священнику, то ему и принадлежит». |
RST | и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит. |
NASB+ | 'So every man's holy [gifts] shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.' " |