| Турконяка | І в дні нових, коли приносите Господеві нову жертву тижнів, буде вам святим празником, не чинитимете всякого службового діла, | 
| Огієнка | А дня первопло́дів, коли приносите нову́ хлібну жертву для Господа в ваших тижнях, будуть для вас святі збори, — жодного робочого зайня́ття не будете робити. | 
| РБО | День первого урожая, когда вы совершаете хлебное приношение Господу из нового урожая,  — праздник Недель — да будет для вас священным; не делайте в этот день никакой работы. | 
| RST | И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; | 
| NASB+ | 'Also on the day of the first fruits, when you present a new grain offering to the Lord in your [Feast of] Weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no  laborious work. |