Комментарии
| Лопухин | «Падает, но открыты глаза его», т. е.: хотя пророк (по слабости человеческой) подвержен возможности нравственного падения и (в состоянии пророческого восторга) сильному физическому... |
Другие переводы
| Турконяка | говорить той, що чує божі слова, який побачив боже видіння, його очі в сні відкриті. |
| Огієнка | це мова того, хто слухається Божих слів, хто бачить виді́ння Всемогу́тнього, що падає він, але очі відкриті йому. |
| РБО | кто слышит слова Бога и видения Всесильного зрит: он наземь пал, обнажено его око. |
| RST | говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его: |
| NASB+ | The oracle of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered, |