Другие переводы

Турконякабо опоганив господне слово і знехтував його заповідями, вигубленням вигубиться та душа, її гріх на ній.
ОгієнкаБо він зне́хтував слово Господа, і зламав Його за́повідь, — конче буде винищена душа та, гріх її на ній“.
РБООн пренебрег словом Господа, он нарушил Его повеление — и будет отторгнут от рода своего; он понесет наказание за свой грех».
RSTибо слово Господне он презрел и заповедь Его нарушил; истребится душа та; грех ее на ней.
NASB+'Because he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt [shall be] on him.' "