Комментарии
| Лопухин | Из ст. 8-го видно, что комната во дворе храма служила Товии для жительства, - может быть, во время его приезда в Иерусалим. По очищении комнаты ей было дано прежнее назначение. | 
Другие переводы
| Турконяка | І мені виказалося дуже поганим, і я викинув ввесь посуд дому Товії геть з скарбниці. | 
| Огієнка | І було мені дуже зле, й я всі домашні Товійїні речі повикида́в геть із комори. | 
| РБО | Я был сильно разгневан — и выбросил из этого помещения все, что Товия принес из своего дома. | 
| RST | тогда мне было весьма неприятно, и я выбросил все домашние вещи Товиины вон из комнаты | 
| NASB+ | And it was very displeasing to me, so I threw all of Tobiah's household goods out of the room. |