Комментарии
Лопухин | Из ст. 8-го видно, что комната во дворе храма служила Товии для жительства, - может быть, во время его приезда в Иерусалим. По очищении комнаты ей было дано прежнее назначение. |
Другие переводы
Огієнка | І було мені дуже зле, й я всі домашні Товійїні речі повикида́в геть із комори. |
РБО | Я был сильно разгневан — и выбросил из этого помещения все, что Товия принес из своего дома. |
RST | тогда мне было весьма неприятно, и я выбросил все домашние вещи Товиины вон из комнаты |
MDR | Я приказал очистить эти комнаты. Затем я поставил посуду и вещи храма, хлебные приношения и фимиам обратно в эти комнаты. |
NASB+ | And it was very displeasing to me, so I threw all of Tobiah's household goods out of the room. |