Комментарии

РБОПс 117:25-26
Лопухин О входе Господнем в Иерусалим см. Мф 21:1-11.

Евангелист Марк прибавляет (в 1-м стихе) к имени Виффагия еще имя Вифании. Может быть, он сделал это прибавление...
МакАртур осанна Первоначально это была еврейская молитва, означающая «спаси сейчас». В этом случае она, вероятно, служила просто возгласом приветствия.

благословен грядущий См. пояснение к...

Другие переводы

ТурконякаІ ті, що прямували попереду, і що йшли за ним, вигукували:
Осанна, благословенний, хто йде в ім'я Господнє!
ОгієнкаА ті, що йшли перед Ним і поза́ду, викрикували: „Оса́нна! Благослове́нний, хто йде у Господнє Ім'я́!
РБОИ те, что шли впереди, и те, что шли сзади, кричали:
«Осанна!
Благословен Идущий во имя Господне!
RSTИ предшествовавшие и сопровождавшие восклицали:
осанна! благословен Грядущий во имя Господне!
NASB+And those who went before, and those who followed after, were crying out, "Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord;