Комментарии

РБОДан 7:13
Лопухин (См. Мф 26:57-68).

«Петр... грелся у огня» (стих 54). Точнее: «грелся у света» (τὸ ρῶς). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы...
МакАртур Я Ясное и недвусмысленное заявление, что Иисус был и есть Мессия и Сын Божий.

Сына Человеческого См. пояснение к 2:10; 2:10;

Другие переводы

ТурконякаА Ісус сказав:
Я ним є - і побачите Людського Сина, що сидітиме праворуч Сили і йтиме небесними хмарами.
ОгієнкаА Ісус відказав: „Я! І побачите ви Сина Лю́дського, що сидітиме по прави́ці сили Божої, і на хмарах небесних прихо́дитиме!“
РБО«Я, — ответил Иисус, —
И вы увидите Сына человеческого
сидящим по правую руку Всемогущего
и идущим с облаками небесными».

RST Иисус сказал:
Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
NASB+And Jesus said,
"I am; and you shall see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven."