Комментарии
| РБО | Дан 7:13 | 
| Лопухин | (См. Мф 26:57-68).«Петр... грелся у огня» (стих 54). Точнее: «грелся у света» (τὸ ρῶς). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы... | 
| МакАртур | Я Ясное и недвусмысленное заявление, что Иисус был и есть Мессия и Сын Божий.Сына Человеческого См. пояснение к 2:10; 2:10; | 
Другие переводы
| Турконяка | А Ісус сказав:  Я ним є - і побачите Людського Сина, що сидітиме праворуч Сили і йтиме небесними хмарами.  | 
| Огієнка | А Ісус відказав: „Я! І побачите ви Сина Лю́дського, що сидітиме по прави́ці сили Божої, і на хмарах небесних прихо́дитиме!“ | 
| RST |  Иисус сказал:  Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.  | 
| MDR | Иисус ответил:  "Да. И вы увидите Сына Человеческого, сидящего справа от Всемогущего и грядущего в облаках небесных".  | 
| NASB+ | And Jesus said,  "I am; and you shall see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven."  |