Турконяка | А друга подібна до неї: ] Люби свого ближнього, як самого себе! Iншої більшої заповіді від цих нема. |
Огієнка | А друга (одна́кова з нею): „Люби свого ближнього, як само́го себе!“ Нема іншої більшої заповіді над оці!“ |
РБО | А вот вторая: „Люби ближнего, как самого себя“. Нет заповеди больше, чем эти». |
RST | Вторая подобная ей: «возлюби ближнего твоего, как самого себя». Иной бо́льшей сих заповеди нет. |
NASB+ | "The second is this, 'You shall love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these." |