Комментарии

Лопухин Свою благодарность Богу Симеон излил в краткой хвалебной песне, которая по мыслям и выражениям напоминает некоторые места из книги пророка Исаии (Ис 11:10;
МакАртур Псалом Симеона известен как Nuns Dimittis (Ныне отпускаешь), от первых двух слов латинского перевода (см. пояснение к 1:46; 1:46-55;

Другие переводы

Турконяка
Нині відпускаєш твого раба, Владико, згідно з твоїм словом, - у мирі,
Огієнка„Нині відпускаєш раба Свого́, Владико, за словом Твоїм із ми́ром,
РБО
«Теперь Ты отпускаешь с миром
слугу Своего, Владыка,
ибо Ты исполнил Свое слово:
RST
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
NASB+
"Now Lord, Thou dost let Thy bond-servant depart In peace, according to Thy word;