Комментарии
| Лопухин | 1)Болезни и поражения от врагов (ст. 16–17). Schachepheth — чахлость, чахотка (LXX: ψωρα, слав.: «краста»; с арабск.: может быть, истощение от голода).... |
Другие переводы
| Турконяка | і Я піду з вами лютим гнівом, і побю вас і Я всемеро за ваші гріхи, |
| Огієнка | то й Я піду́ проти вас, і вда́рю вас і Я семикра́тно за ваші гріхи. |
| РБО | то и Я буду идти против вас: Я вас семикратно покараю за ваши грехи. |
| RST | то и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши, |
| NASB+ | then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins. |