Комментарии

Лопухин

1)

Болезни и поражения от врагов (ст. 16–17). Schachepheth — чахлость, чахотка (LXX: ψωρα, слав.: «краста»; с арабск.: может быть, истощение от голода)....

Другие переводы

Турконякаі Я піду з вами лютим гнівом, і побю вас і Я всемеро за ваші гріхи,
РБОто и Я буду идти против вас: Я вас семикратно покараю за ваши грехи.
RSTто и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши,
MDRтогда и Я обращусь против вас. Да, Я (Господь) накажу вас в семь раз тяжелее за грехи ваши.
NASB+then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.