Комментарии
| Лопухин |  1)Болезни и поражения от врагов (ст. 16–17). Schachepheth — чахлость, чахотка (LXX: ψωρα, слав.: «краста»; с арабск.: может быть, истощение от голода).... | 
Другие переводы
| Огієнка | то й Я піду́ проти вас, і вда́рю вас і Я семикра́тно за ваші гріхи. | 
| РБО | то и Я буду идти против вас: Я вас семикратно покараю за ваши грехи. | 
| RST | то и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши, | 
| MDR | тогда и Я обращусь против вас. Да, Я (Господь) накажу вас в семь раз тяжелее за грехи ваши. | 
| NASB+ | then I will act with hostility against you; and I, even I, will strike you seven times for your sins. |